به یاد امیرهوشنگ قطعهای ـ دوبلور فقید کشورمان
«گوریل انگوری» را کدام صدای ماندگار برای ایرانیها زنده کرد؟/ ویدئو
سیزدهمین سالی است که عرصه دوبله کشورمان دیگر صدای امیرهوشنگ قطعهای را نمیشنود. در چنین روزی بود که صدای این دوبلور پیشکسوت و باسابقه برای همیشه خاموش شد اما قطعهای از خودش یک یادگار بر جای گذاشت. پسر این هنرمند فقید ـ شروین قطعهای ـ سالهاست که در عرصه دوبله فعالیت دارد.
امیرهوشنگ قطعهای زاده اول فروردین ۱۳۱۵ در ۱۸ دی ماه ۱۳۹۰ به دلیل کهولت سن از دنیا رفت و پیکرش در قطعه هنرمندان بهشت زهرا(س) به خاک سپرده شد. قطعهای دو سال پایانی عمرش را به علت مشکلات قلبی و عروقی فعالیت کمتری در دوبله داشت.
مرحوم امیرهوشنگ قطعهای کار دوبله را از سال ۱۳۳۷ در استودیو شهاب با گویندگی در فیلم تیزوک و مدیریت دوبلاژ را از سال ۱۳۴۲ آغاز کرد. او سالهای آخر عمر به علت بیماری در عرصهی دوبله فعالیت نداشت.
زندهیاد قطعهای مدیر دوبلاژ کارتونهایی چون «بنر سنجاب کوچولو»، «بلفی و لی لی بیت» و «دختری به نام نل» بوده است.
نمونه صدای امیرهوشنگ
امیرهوشنگ قطعهای درباره انتخاب گویندگان شخصیتهای انگوری و بیگلی بیگلی ـ صادق ماهرو و اصغر افضلی ـ گفته است: این دو گوینده از کمدیگوهای خیلی خوب در عرصه دوبلاژ هستند و همیشه کارهایشان شاخص است. با توجه به ویژگیهای صدای این دو گوینده و مهارتی که در کارشان داشتند، آنها را برای گویندگی کارتون «گوریل انگوری» انتخاب کردم و فکر میکنم دوبله این کارتون سال ۶۲ یا ۶۳ انجام شد.
او درباره بداههگویی در این کارتون که در دهه ۶۰ در دوبله رایج بوده، توضیح داده است: در این کارتون آقایان ماهرو و افضلی خیلی بداهه میگفتند. البته این کار با هماهنگی من انجام میشد، اما بداههگویی آن دو خیلی به بامزه شدن این کارتون کمک کرد.
امیرهوشنگ قطعهای و پسرش شروین قطعهای
پسر مرحوم قطعهای، شروین قطعهای هم یکی از دوبلورهای موفق و باسابقه واحد دوبلاژ سیماست که سالهاست در عرصه صدا فعال است. یکی از بارزترین خصوصیات مرحوم قطعهای به گفته پسرش، بردباری و توداری او بود.
شروین قطعهای درباره پدرش گفته است که «او حتی به ما که فرزندانش بودیم چیزی از بیماریاش بروز نمیداد و همین بردباریاش ما را متعجب می کرد.»
شروین قطعهای در مورد خاطرات پدرش همچنین خاطرنشان کرده است: «پدر همیشه از یک مساله خیلی ناراحت بود و شکایت میکرد و میگفت دلم برای دوبله و همکارانم تنگ شده است او همیشه پیرو و عاشق دوبله بود.»
ناصر ممدوح، از گویندگان باسابقه کشورمان هم درباره امیرهوشنگ قطعهای گفته است: «من سالها در کنار او بزرگ شدم و از او درس گرفتم. مرحوم قطعهای همیشه بر روی لبانش لبخند زیبایی داشت و از هر چیزی به آسانی میگذشت. او انسان والایی بود.»
ایرج رضایی، یکی دیگر از هنرمندان عرصه دوبله هم درباره قطعهای چنین گفته «با اخلاق خوب و کلام شیرینش لبخندهای مهربانش و طنازیهایش از میان ما رفت. آرزو میکنم شروین عزیز برای ما باشد و همیشه در کارش موفق باشد و همچنین ما بوی امیر را با وجود شروین استنشاق کنیم.»
دیدگاه