ترجمه رباعیات خیام فیتزجرالد در همان سال انتشارِ «در باب منشاء انواع» چارلز داروین به روشنای نشر رسید، و این دو کتاب…
تا کنون حدودا اثر 30 مترجم ژاپنی از رباعیات خیام در ژاپن منتشر شده است.
«فلسفه «دم غنیمت شماری» و «خوشباشی» که در جان و جهان رباعیهای خیام مستتر است، باعث شهرت و آوازه شگفت این حکیم…
سرنا_گمشدن رازآمیز کتاب طلاکوب ترجمه رباعیات خیام به انگلیسی در جریان غرق شدن کشتی تایتانیک، در فیلم مستند «حقیقت…
سرنا_نیشابور باشکوه عهد سلجوقی زادگاه مردی بود که نامش برای نهصد سال پس از آن روزگار، هنوز در ریاضیات و نجوم و شعر بر…
سرنا_نشست سوم «از هفت شهر عشق تا هزار وادی اندیشه» در بزرگداشت خیام نیشابوری برگزار می شود.
سرنا_نشستهای «از هفت شهر عشق تا هزار وادی اندیشه» از روز بزرگداشت عطار تا روز بزرگداشت خیام برگزار میشود.
دازای نویسندهای جهانوطن است و نگاه انتقادی به جهان دارد. او در رمان «نه آدمی» از رباعیات خیام و نگاه تلخ این شاعر…
سرنا_ یک پژوهشگر ادبی گفت: ویلیام سیمپسون در سفر خود از ایران و بازدید از آرامگاه عمر خیام در نیشابور چند بوته گل سرخ…
سیدحسین طباطبایی، سرپرست فرهنگی پیشین ایران در روسیه، در یادداشتی درباره تأثیر اشعار خیام در روسیه، به یکی از…