وقتی علاقه ژاپنی ها به خیام پایانی ندارد!

تا کنون حدودا اثر 30 مترجم ژاپنی از رباعیات خیام در ژاپن منتشر شده است.

وقتی علاقه ژاپنی ها به خیام پایانی ندارد!

ترجمه های رباعیات خیام هم در  آمازون ژاپن  و سایر وب سایت های  فروش آنلاین  داخلی این کشور در دسترس علاقه مندان قرار دارد. 
تا کنون حدودا اثر 30 مترجم ژاپنی از رباعیات خیام در ژاپن منتشر شده است و ظاهرا قرار است ترجمه جدید دیگری نیز توسط انتشارات کوکوشوکان‌کوکای به زبان ژاپنی عرضه شود.

 

وقتی علاقه ژاپنی ها به خیام پایانی ندارد! (عکس)
عُمَر خَیّام نیشابوری از سال 440 تا 517 هجری قمری زندگ را تجربه کرد و اینک در نیشابور، آرمیده است.

او دانشمندی بود که به واسطه علم فراوانش به او لقب "همه‌چیزدان" داده بودند. خیام هم فیلسوف، موسیقی دان ،فیزیک دان و ادیب بود، هم عارف، مفسر، شیمی دان، زیست شناس، زمین شناس، دین شناس، ریاضی‌دان، ستاره‌شناس.
با این حال وجه شاعرانه او که در رباعیاتش جلوه گری می کند، بیش از هر چیز دیگری این چهره ایرانی را شهره آفاق کرده است.

رباعیات خیام به بیشترِ زبان‌های زنده ترجمه شده است و او را در سراسر جهان به عنوان شاعری با نگاه انسانی به زندگی می شناسند. ادوارد فیتزجرالد با ترجمه رباعیات او به زبان انگلیسی نقش مهمی در شناساندن خیام به جهانیان داشته است. 

منبع: عصر ایران
کد مطلب: ۳۷۳۶۰۳
لینک کوتاه کپی شد

پیوندها

دیدگاه

تازه ها

یادداشت