معمای ذبیح‌الله منصوری؛ مترجم یا داستان‌سرا؟

نام ذبیح‌الله منصوری، برای بسیاری از کسانی که به مطالعه کتاب‌های تاریخی علاقه دارند، آشناست. اما در چند دهه گذشته همیشه نقدهای زیادی به ترجمه‌های منصوری وارد شده، برخی معتقدند ذبیح‌الله منصوری اقدام به تحریف ترجمه‌ها می‌کرده و گاه یک کتاب ۵۰ صفحه‌ای را در ۲۰۰ صفحه ترجمه می‌کرده است.

معمای ذبیح‌الله منصوری؛ مترجم یا داستان‌سرا؟

اما واقعا ترجمه‌های منصوری چقدر با متن اصلی تطابق دارد؟ منتقدین چه می‌گویند و چرا توصیه می‌کنند که کتاب‌های منصوری نباید مطالعه شود؟ 

پاسخ این سوالات را در ویدئو تماشا کنید.

منبع: خبر فوری
کد مطلب: ۳۷۱۸۸۶
لینک کوتاه کپی شد

پیوندها

دیدگاه

تازه ها

یادداشت